Bibliotheca Polyglotta uggs gorm

HK06: Olav Trygvason     Click to Expand/Collapse Option Complete text Click to Expand/Collapse Option1. Olaf Trygvason's Birth Click to Expand/Collapse Option2. Of Gunhild's Sons Click to Expand/Collapse Option3. Astrid's Journey Click to Expand/Collapse Option4. Click to Expand/Collapse Option5. Hakon's Embassy to Sweden Click to Expand/Collapse Option6. Of Sigurd Eirikson Click to Expand/Collapse Option7. Olaf Is Set Free in Eistland Click to Expand/Collapse Option8. Klerkon Killed by Olaf Click to Expand/Collapse Option9. Of Hakon Earl of Hlader Click to Expand/Collapse Option10. Of Gold Harald Click to Expand/Collapse Option11. Councils Held by Hakon and Harald Click to Expand/Collapse Option12. Harald Gormson's Message to Norway Click to Expand/Collapse Option13. Treachery of Harald and Hakon Click to Expand/Collapse Option14. Death of Harald Grafeld Click to Expand/Collapse Option15. Gold Harald's Death Click to Expand/Collapse Option16. Gunhild's Sons Leave the Country Click to Expand/Collapse Option17. Hakon's Battle with Ragnfred Click to Expand/Collapse Option18. Battle between Hakon and Ragnfred Click to Expand/Collapse Option19. Earl Hakon's Marriage Click to Expand/Collapse Option20. Death of Skopte Click to Expand/Collapse Option21. Olaf Trygvason's Journey from Russia Click to Expand/Collapse Option22. Olaf Trygvason's Marriage Click to Expand/Collapse Option23. Earl Hakon Pays No Scat Click to Expand/Collapse Option24. Harald Opposes Christianity Click to Expand/Collapse Option25. Olaf Trygvason's War Expedition Click to Expand/Collapse Option26. Otta and Hakon in Battle Click to Expand/Collapse Option27. Harald and Hakon Are Baptized Click to Expand/Collapse Option28. The Emperor Otta Returns Home Click to Expand/Collapse Option29. Olaf's Journey from Vindland Click to Expand/Collapse Option30. King Olaf's Forays Click to Expand/Collapse Option31. King Olaf Is Baptized Click to Expand/Collapse Option32. Olaf Marries Gyda Click to Expand/Collapse Option33. Harald Gormson Sails Against Iceland Click to Expand/Collapse Option34. Harald Gormson's Death Click to Expand/Collapse Option35. Vow of the Jomsborg Vikings Click to Expand/Collapse Option36. Eirik and Hakon Make a War Levy Click to Expand/Collapse Option37. Click to Expand/Collapse Option38. Expedition of the Jomsborg Vikings Click to Expand/Collapse Option39. Of the Jomsborg Vikings Click to Expand/Collapse Option40. Battle with the Jomsborg Vikings Click to Expand/Collapse Option41. Earl Sigvalde's Flight Click to Expand/Collapse Option42. Death of Gissur of Valders Click to Expand/Collapse Option43. King Harald Grenske's Death Click to Expand/Collapse Option44. Birth of Olaf, Son of Harald Grenske Click to Expand/Collapse Option45. About Earl Hakon Click to Expand/Collapse Option46. Thorer Klakka's Journey Click to Expand/Collapse Option47. Olaf Trygvason Comes to Norway Click to Expand/Collapse Option48. Earl Hakon's Flight Click to Expand/Collapse Option49. Erlend's Death Click to Expand/Collapse Option50. Earl Hakon's Head Click to Expand/Collapse Option51. Olaf Trygvason Elected King Click to Expand/Collapse Option52. Lodin's Marriage Click to Expand/Collapse Option53. Olaf Baptizes the Country of Viken Click to Expand/Collapse Option54. Of the Hordaland People Click to Expand/Collapse Option55. Rogaland Baptized Click to Expand/Collapse Option56. Erling Skjalgson's Wooing Click to Expand/Collapse Option57. Hordaland Baptized Click to Expand/Collapse Option58. Erling Skjalgson's Wedding Click to Expand/Collapse Option59. Raumsdal and Fjord-districts Baptized Click to Expand/Collapse Option60. Olaf Proposes Marriage to Queen Sigrid Click to Expand/Collapse Option61. Meeting of Olaf and Sigrid Click to Expand/Collapse Option62. The Burning of Warlocks Click to Expand/Collapse Option63. Eyvind Kelda's Death Click to Expand/Collapse Option64. Olaf and Odin's Apparition Click to Expand/Collapse Option65. The Thing in Throndhjem Click to Expand/Collapse Option66. Jarnskegge or Iron Beard Click to Expand/Collapse Option67. The Feast at Hlader Click to Expand/Collapse Option68. Of the Thing in Throndhjem Click to Expand/Collapse Option69. The Throndhjem Peoploe Baptized Click to Expand/Collapse Option70. A Town in the Throndhjem Country Click to Expand/Collapse Option71. King Olaf's Marriage Click to Expand/Collapse Option72. Building of the Ship Crane Click to Expand/Collapse Option73. Thangbrand the Priest Goes to Iceland Click to Expand/Collapse Option74. Of Sigurd and Hauk Click to Expand/Collapse Option75. Of Harek of Thjotta Click to Expand/Collapse Option76. Eyvind Kinrifa's Death Click to Expand/Collapse Option77. Halogaland Made Christian Click to Expand/Collapse Option78. Thorer Hjort's Death Click to Expand/Collapse Option79. King Olaf's Voyage to Godey Click to Expand/Collapse Option80. Of Raud's Being Tortured Click to Expand/Collapse Option81. Of the Icelanders Click to Expand/Collapse Option82. Baptism of the Icelanders Click to Expand/Collapse Option83. Halfred Vandredaskald Baptized Click to Expand/Collapse Option84. Thangbrand Returns from Iceland Click to Expand/Collapse Option85. Of King Olaf's Feats Click to Expand/Collapse Option86. Baptism of Leif Eirikson Click to Expand/Collapse Option87. Fall of King Gudrod Click to Expand/Collapse Option88. Building of the Ship Long Serpent Click to Expand/Collapse Option89. Earl Eirik, the Son of Hakon Click to Expand/Collapse Option90. Eirik's Foray on the Baltic Coasts Click to Expand/Collapse Option91. King Svein's Marriage Click to Expand/Collapse Option92. King Burizleif's Marriage Click to Expand/Collapse Option93. Olaf's Levy for War Click to Expand/Collapse Option94. Crew on Board of the Long Serpent Click to Expand/Collapse Option95. Iceland Baptized Click to Expand/Collapse Option96. Greenland Baptized Click to Expand/Collapse Option97. Olaf's Expedition Vindland Click to Expand/Collapse Option98. Conspiracy Against King Olaf Click to Expand/Collapse Option99. Earl Sigvalde's Treacherous Plans Click to Expand/Collapse Option100. King Olaf's Voyage from Vindland Click to Expand/Collapse Option101. Consultation of the Kings Click to Expand/Collapse Option102. Of King Olaf's People Click to Expand/Collapse Option103. Olaf's Ships Prepared for Battle Click to Expand/Collapse Option104. Of King Olaf Click to Expand/Collapse Option105. The Battle Begins Click to Expand/Collapse Option106. Flight of Svein and Olaf the Swede Click to Expand/Collapse Option107. Of Earl Eirik Click to Expand/Collapse Option108. Of Einar Tambarskelver Click to Expand/Collapse Option109. Olaf Gives His Men Sharp Swords Click to Expand/Collapse Option110. The Serpent Boarded Click to Expand/Collapse Option111. The Serpent's Decks Cleared Click to Expand/Collapse Option112. Report among the People Click to Expand/Collapse Option113. Of Earl Eirik, the Son of Hakon Back to library HEIMSKRINGLA
ÓLÁFS SAGA TRYGGVASONAR  Kongesagaer
Olav Trygvesøns saga  HEIMSKRINGLA OR THE LIVES OF THE NORSE KINGS
V kifkyxxu. ugg reduziertII THE HISTORY OF OLAV TRYGVASON  I. KAPÍTULI [Fœddr Óláfr Tryggvason]  1.  1. [Olaf Trygvason's Birth]  Ástríðr hét kona sú, er átt hafði Tryggvi konungr Óláfsson.  Hon var dóttir Eiríks bjóðaskalla, er bjó á Oprostǫðum, ríks manns.  En eptir fall Tryggva þá flýði Ástriðr á brot ok fór á launungu með lausafé þat, er hon mátti með sér hafa.  Henni fylgði fóstrfaðir hennar, sá er Þórólfr lúsarskegg hét. Hann skilðisk aldri við hana, en aðrir trúnaðarmenn hennar fóru á njósn, hvat spurðisk af óvinum hennar eða hvar þeir fóru.  Ástríðr gekk með barni Tryggva konungs. Hon lét flytja sik út í vatn eitt ok leyndisk þar í hólma nǫkkurum ok fáir menn með henni.  Þar fœddi hon barn. Þat var sveinn.  En er hann var vatni ausinn, þá var hann kallaðr Óláfr eptir fǫðurfǫður sínum.  Þar leyndisk hon um sumarit, (226) en er nótt myrkði ok dag tók at skemma, en veðr at kólna, þá byrjaði Ástriðr ferð sína ok Þórólfr með henni ok fátt manna, fóru þat eina með byggðum, er þau leyndusk um nætr, ok funnu enga menn.  Þau kómu fram einn dag at kveldi til Eiríks á Oprostǫðum, fǫður Ástríðar.  Þau fóru leyniliga. Sendi Ástríðr menn til bœjarins at segja Eiríki, en hann lét fylgja þeim í eina skemmu ok setja þeim borð við inum beztum fǫngum.  En er þau Ástríðr hǫfðu þar dvalzk litla hríð, þá fór brot fǫruneyti hennar, en hon var eptir ok tvær þjónostukonur með henni ok sonr hennar Óláfr, Þórólfr lúsarskegg ok Þorgísl, sonr hans, sex vetra gamall. Þau váru þar um vetrinn.  Astrid hed den kvinde, som kong Trygve Olavsøn havde været gift med;  hun var datter af Eirik Bjodaskalle, en mægtig mand, som boede paa Oprostader.  Men efter Trygves fald flyede Astrid og fór hemmelig bort med det løsøre, som hun kunde faa med sig.  Hende fulgte hendes fosterfader, som hed Torolv Luseskjeg; han skiltes aldrig fra hende, men hendes andre tillidsmænd fór om for at speide efter, hvad som fortaltes om hendes uvenner, eller hvor de var.  Astrid gik med kong Trygves barn. Hun lod sig føre ud i et vand og gjemte sig der paa en holme, og faa folk med hende;  der fødte hun et barn, det var en gut.  Men da han var øst med vand, blev han kaldt Olav efter sin farfader.  Der var hun i løn om sommeren, men da nætterne blev mørke og dagene tog til at blive kortere og veiret at kjølne, gav Astrid sig paa færd, og med hende Torolv og faa andre;  de fór lønlig i bygdene, bare om nætterne, og stødte ikke paa folk. De kom frem en kveld til Astrids fader, Eirik paa Oprostader.  De fór lønligen, og Astrid sendte bud til gaarden for at sige det til Eirik; men han lod sine folk føre dem til en liden bygning og der sætte bord for dem med den bedste kost.  Men da Astrid havde dvælet der en kort tid, fór hendes følge hjem, men hun blev efter og med hende to tjeneste(134,1)kvinder, hendes søn Olav, Torolv Luseskjeg og hans søn Torgils, 6 vintre gammel; disse blev der om vinteren.  Astrid was the name of a woman whom King Trygvi Olavson had married.  She was the daughter of Eric Bjodaskalli, a mighty man who lived in Oprostader.  And after Trygvi's fall she fled secretly with what loose property she could take with her.  She was followed by her foster-father who was called Torolv Louse-beard and he never left her, but her other trusted men went to spy out what was told of her foes or where they were.  Astrid was with child by King Trygvi, so she had herself taken out on a lake and hid herself on an island there and had a few folks with her.  There she brought forth a child and it was a boy.  When he was sprinkled with water he was called Olav after his grandfather.  There Astrid stayed secretly during the summer, but when the nights became dark and the days began to be shorter and the weather colder, she went away and took Torolv and a few others with her. They travelled secretly through peopled parts and only during the night, and they came not amongst people.  They came one evening to Astrid's father, Eric, at Oprostader.  They fared privily and Astrid sent a messenger to the house to tell it to Eric. He then bade his people take them to a little building and there spread a table for them with the best of cheer.  And when Astrid had stayed there a short time, her followers went home, but she remained behind and kept with her two servant-maids, her son Olav, Torolv Louse-beard and his son Torgils who was six winters old; they remained there during the winter.  II. KAPÍTULI [Frá Gunnhildarsonum]  2.  2. [Of Gunhild's Sons]  Haraldr gráfeldr ok Guðrøðr, bróðir hans, fóru eptir dráp Tryggva konnungs til búa þeira, er hann hafði átt,  en þá var Ástríðr í brottu, ok spurðu þeir ekki til hennar.  Sá pati kom fyrir þá, at hon myndi vera með barni Tryggva konungs.  Fóru þeir um haustit norðr í land, svá sem fvrr er ritit.  En er þeir fundu Gunnhildi, móður sína, sǫgðu þeir alla atburði um þessi tíðendi, er þá hǫfðu gǫrzk í fǫr þeira.  Hon spurði at vendiliga, þar sem var Ástríðr. Þeir segja slíkan kvitt þar af sem þeir hǫfðu heyrt.  En fyrir þá sǫk, at þat haust it sama áttu Gunnhildarsynir deilu við Hákon jarl ok svá um vetrinn eptir, sem fyrr er ritit, varð þá engi eptirleitan hǫfð um Ástriði ok son hennar á þeim vetri. (227)  Harald Graafeld og hans broder Gudrød fór efter Trygve Olavsøns drab til de gaarder, som Trygve havde eiet;  men da var Astrid borte, og de spurgte intet til hende.  Det rygte kom for dem, at hun nok gik med kong Trygves barn.  Om høsten fór de nord i landet, som før er skrevet.  Men da de fandt sin moder Gunhild, sagde de hende alt om de tidender, som var hændt paa deres færd.  Hun spurgte omhyggelig efter om Astrid; de fortæller det rygte, som de havde hørt om hende.  Men for den sags skyld, at Gunhildsønnerne den samme høst og derpaa vinteren efter havde strid med Haakon jarl, som før er skrevet , blev det ikke den vinter søgt efter Astrid og hendes søn.  After the death of Trygvi Olavson Harald Greyskin and his brother Gudröd went to those estates which Trygvi had owned.  But Astrid was then away and they learned nothing of her.  The rumour came to them that she was probably with child by Trygvi.  In the autumn they went north in the land, as is written above ("History of Hacon the Jarl", chapter 7),  and when they found their mother Gunhild they told her the news of all that had happened on their journey.  She asked carefully about Astrid and they told her the rumour that they had heard about her.  But because Gunhild's sons had been (116) fighting with Hacon the Jarl the same autumn and in the following winter as is written above ("History of Hacon the Jarl", chapter 8), Astrid and her son were not sought out that winter.  III. KAPÍTULI [Ferð Ástríðar]  3.  3. [Astrid's Journey)]  Eptir um várit sendi Gunnhildr njósnarmenn til Upplanda ok allt í Víkina at njósna um þat, hvat um hag Ástríðar myndi vera.  En er sendimenn koma aptr, þá kunnu þeir þat helzt at segja Gunnhildi, at Ástríðr myndi vera við feðr sínum Eiríki, segja ok þess meiri ván, at hon muni þar upp fœða son þeira Tryggva konungs.  Þá gerir Gunnhildr þegar sendimenn ok býr þá vel at vápnum ok hestum, ok hafa þeir þrjá tigu manna, ok var þar til forráða ríkr maðr, vinr Gunnhildar, er Hákon er nefndr.  Hon bað þá fara á Oprostaði til Eiríks ok hafa þaðan son Tryggva konungs ok fœra henni.  Þá fara sendimenn alla leið sína.  En er þeir áttu skamt til Oprostaða, þá verða varir við ferð þeira vinir Eiríks ok báru honum njósn um ferð sendimanna at kveldi dags.  En þegar um nóttina bjó Eiríkr brotferð Ástríðar, fekk henni góða leiðtoga ok sendi hana austr til Svíþjóðar á fund Hákonar ins gamla, vinar síns, ríks manns.  Fóru þau í brot, er mikit lifði nætr.  Þau kómu at kveldi dags í herað, er Skaun heitir, ok sá þar bsœ mikinn ok fóru þannug til ok báðu sér nætrvistar.  Þau dulðusk ok hǫfðu vánd klæði.  Sá bóndi er nefndr Bjǫrn eitrkveisa, auðigr maðr ok illr þegn.  Hann rak þau í brot.  Fóru þau um kveldit í annat þorp skammt þaðan, er hét í Vizkum.  Þorsteinn hét þar bóndi sá, er þau herbergði ok veitti þeim góðan forbeina um nóttina.  Sváfu þau í góðum umbúnaði. (228)  Vaaren efter sendte Gunhild speidere til Oplandene og helt til Viken for at spørge efter, hvorledes det stod til med Astrid.  Men da sendemændene kom tilbage, kunde de melde Gunhild, at Astrid nok var hos sin fader Eirik; de sagde ogsaa, at det var venteligt, at hun der opfødte sin og kong Trygves søn.  Da opnævnte Gunhild strax sendemænd og styrede dem vel ud med vaaben og klæder; de var 30 mænd, og deres fører var en mægtig mand og Gunhilds ven, som hed Haakon.  Hun bød dem da fare til Oprostader til Eirik og tage derfra kong Trygves søn og føre ham til Gunhild.  Derpaa farer sendemændene sin vei.  Men da de havde kort vei tilbage til Oprostader, blev Eiriks venner deres færd var og bar til ham en kveld rygtet om sendemændenes færd.  Strax om natten lod (135,1) Eirik Astrid gjøre sig rede til at fare bort, gav hende gode veivisere og sendte hende øster til Svitjod til sin ven Haakon den gamle, en mægtig mand.  De fór bort, da det endnu var meget af natten igjen.  De kom næste dag henimod kvelden til et herred, som heder Skaun, saa der en stor gaard og fór did og bad om nattevære for sig;  de dulgte sit navn og havde tarvelige klæder.  Bonden der hed Bjørn Eiterkveisa, en rig mand, men ond;  han drev dem bort,  men de kom samme kveld til en anden gaard kort derfra, som hed Vizkar.  Torstein hed bonden der, han gav dem herberge og gav dem god hjælp for natten;  der sov de i gode senger.  The next spring Gunhild sent spies to the Uplands right down to the Vik to find out how things stood with Astrid.  And when the messengers came back they told Gunhild that Astrid was probably with her father Eric. They also said that it was likely that she was there rearing King Trygvi's and her son.  Then Gunhild straightway called up messengers and fitted them out well with weapons and clothes.  They were thirty men and their leader was a mighty man and a friend of Gunhild, called Hacon.  She bade them go to Oprostader to Eric and take from there King Trygvi's son and bring him to her.  Thereupon the messengers went their way.  And when they were a short way from Oprostader, Eric's friends became aware of their journey and one evening they brought Eric a report about it.  Straightway in the night Eric bade Astrid make herself ready to go away, gave her good guides and sent her east to Sweden to his friend Hacon the Old, a mighty man.  They went away when there was still much of the night left.  The next day about evening they came to a lordship called Skaun, saw there a great house and went and asked for a night's lodging for themselves.  They kept their names secret and wore simple clothes.  The bonder there was called Björn Eiterkveisa, a rich but evil man.  He drove them away, but the same evening they came to a farm a short way from there, called Vizkar.  Torstein was the name of the man there and he harboured them well and gave them help for the night;  there they slept in good beds.  IV. KAPÍTULI [Frá sendimǫnnum]  4.  4. ...  Hákon ok þeir sendimenn Gunnhildar kómu á Oprostaði snimma um morgin ok spyrja at Ástríði ok syni hennar.  Eiríkr segir, at hon er ekki þar. Þeir Hákon rannsǫkuðu bœinn ok dvǫlðusk lengi um daginn ok fá nǫkkura njósn um ferð Ástríðar, ríða þá sǫmu leið ok koma síð um kveldit til Bjarnar eitrkveisu í Skaun, taka þar gisting.  Þá spyrr Hákon Bjǫrn, ef hann kynni honum nǫkkut segja til Ástríðar.  Hann segir, at þar kómu menn um daginn ok báðu gistingar — "en ek rak þau brot ok munu þau vera herbergð hér nǫkkur í þorpinu."  Verkmaðr Þorsteins fór um kveldit ór skógi ok kom til Bjarnar, því at þat var á leið hans.  Varð hann varr við, at þar váru gestir ok svá hvert ørendi þeira var.  Hann segir Þorsteini bónda.  En er lifði þriðjungr nætr, vakði Þorsteinn upp gesti sína ok bað þau brot fara, mælti styggliga.  En er þau váru komin á veginn út ór garðinum, þá segir Þorsteinn þeim, at sendimenn Gunnhildar váru at Bjarnar ok fóru þeira at leita.  Þau báðu hjálpar nǫkkurrar. Hann fekk þeim leiðtoga ok vist nǫkkura.  Fylgði sá þeim fram á skóginn, þar sem var vatn nǫkkut ok hólmr einn í, reyri vaxinn.  Þau máttu vaða í hólminn út. Þar fálu þau sik í reyrnum.  Snimma dags reið Hákon frá Bjarnar i byggðina, ok hvar sem hann kom, spurði hann eptir Ástríði.  En er hann kom til Þorsteins, þá spyrr hann, ef þau sé þar komin.  Hann segir, at þar váru menn nǫkkurir ok fóru móti degi austr á skóginn.  Hákon bað Þorstein fara með þeim, er honum var leið kunnig eða leyni.  Þorsteinn fór með þeim, en er hann kom í skóginn, vísaði hann þeim þvert frá því, sem (229) Ástríðr var.  Fóru þeir þann dag allan at leita ok fundu þau eigi, fara aptr síðan ok segja Gunnhildi sitt ørendi.  Ástríðr ok hennar fǫruneyti fóru leið sína ok kómu fram í Svíþjóð til Hákonar gamla.  Dvalðisk Ástríðr þar ok sonr hennar, Óláfr, langa hríð i góðum fagnaði.  Haakon med Gunhilds mænd kom tidlig om morgenen til Oprostader og spurgte efter Astrid og hendes søn.  Eirik siger, at hun ikke er der; Haakon og hans mænd ransagede gaarden og dvælte længe om dagen, og fik noget nys om Astrids færd; de rider da samme vei, kommer sent om kvelden til Bjørn Eiterkveisa i Skaun og tager ind der.  Haakon spørger da Bjørn, om han kunde sige ham noget om Astrid.  Han siger, at det var kommet nogle folk der om dagen og havde bedet om natteherberge, “men jeg drev dem bort, og de er vel herbergede her ensteds i grenden.”  Torsteins arbeidskarl fór om kvelden fra skogen og kom til Bjørns gaard, thi det var paa hans vei;  han blev var, at det var kommet gjester der, og hvad deres erende var;  han sagde det til Torstein bonde.  Da det endnu var en tredjedel af natten tilbage, vakte Torstein sine gjester op, bød dem fare bort og talte barskt til dem.  Men da de var komne et stykke vei bort fra gaarden, sagde Torstein dem, at Gunhilds sendemænd var hos Bjørn og fór at lede efter dem.  De bad ham om hjælp; han gav dem en veiviser og noget mad;  veiviseren fulgte dem frem i skogen, hvor det var et vand og en holme, voxet med siv.  De kunde vade ud i holmen og gjemte sig der i sivet.  Tidlig paa dagen red Haakon fra Bjørns gaard ud i bygden, og hvor han kom, spurgte (136,1) han efter Astrid.  Og da han kom til Torstein, spurgte han, om de var komne did.  Han siger, at det var kommet nogle folk der, og de fór ved daggry øster paa skogen.  Haakon bad Torstein fare med dem, da han kjendte veiene og gjemmestedene.  Torstein fór med dem, men da han kom til skogen, viste han dem tvert fra der, hvor Astrid var.  De fór hele den dag at lede og fandt dem ikke, farer siden tilbage og siger Gunhild, hvorledes det var gaaet.  Astrid og hendes følge fór sin vei og kom frem i Svitjod til Haakon den gamle;  der dvælte Astrid og hendes søn Olav lang tid og havde det godt.  Early in the morning Hacon came with Gunhild's men to Oprostader and asked for Astrid and her son.  Eric said she was not there and so Hacon and his men searched all over the buildings. They stayed far into the day and obtained some news of Astrid's journey. (117) They rode the same way and late in the evening they came to Björn Eiterkveisa in Skaun and went in there.  Hacon then asked Björn if he could tell him anything about Astrid.  Björn said that some people had come there during the day and had asked for a night's lodging; "but I drove them away and I expect they are lodged somewhere in the neighbourhood".  In the evening Torstein's workman went from the wood and came to Börn's house, for it was on his way.  He became aware that they had guests there and knew what their errand was;  he told this to Torstein the bonder.  Whilst there was still a third part of the night left Torstein woke his guests up, bade them go away and spoke harshly to them.  And when they were gone a short way from the house Torstein told them that Gunhild's messengers were with Björn and were seeking them.  They asked him for help and he gave them a guide and some food.  The guide showed them the way into the wood where there was a lake and an island overgrown with sedge.  They could wade to the island and hide there.  Early next day Hacon rode from Björn's house out into the district and wherever he came he asked after Astrid.  When he came to Torstein, he asked if they were come there.  He said some folk were come there but that they had gone at dawn east into the wood.  Hacon bade Torstein go with them, for he knew the ways and the hiding places.  Torstein went with them; and when he came to the wood, he brought them right away from where Astrid was.  They went looking for them all the day but found them not. They afterwards went back and told Gunhild how things had gone.  Astrid and her folk went their way and came forth into Sweden to Hacon the Old.  There Astrid and her son Olav stayed for a long time and were well cared for.  V. KAPÍTULI [Sendiferð Hákonar]  5.  5. [Hakon's Embassy to Sweden]  Gunnhildr konungamóðir spyrr, at Ástríðr ok Óláfr, sonr hennar, eru í Svíaveldi.  Þá sendi hon enn Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks Svíakonungs með góðar gjafar ok vináttumál.  Var þar við sendimǫmnum vel tekit. Váru þeir þar í góðu yfirlæti.  Síðan berr Hákon upp fyrir konungi ørendi sín, segir, at Gunnhildr hafði til þess orð send, at konungr skyldi styrkt fá hann, svá at hann hafi með sér Óláf Tryggvason til Nóregs — "vill Gunnhildr fóstra hann." Konungr fær honum menn, ok ríða þeir á fund Hákonar gamla.  Býðr Hákon Óláfi at fara með sér með vinsamligum orðum mǫrgum.  Hákon gamli svarar vel ok segir, at móðir hans skal ráða ferð hans, en Ástríðr vill fyrir engan mun, at sveinninn fari.  Fara sendimenn brot ok segja svá búit Eiríki konungi.  Síðan búask sendimenn at fara heim, biðja enn konung at fá sér styrk nǫkkurn at hafa sveininn brot, hvárt sem Hákon gamli vill eða eigi.  Fær konungr þeim enn sveit manna.  Koma sendimenn til Hákonar gamla ok krefjá, at sveinninn fari við þeim.  En er því var seint tekit, þá hafa þeir fram mikilmæli ok heita afarkostum ok láta reiðuliga.  Þá hleypr fram þræll einn, er Bursti er nefndr, ok vill ljósta Hákon, ok komask þeir nauðuliga í brot óbarðir af þrælinum.  Fara síðan heim til Nóregs ok segja sína ferð Gunnhildi ok svá, at þeir hafa sét Óláf Tryggvason. (230)  Gunhild kongemoder spørger, at Astrid og hendes søn Olav er i Sverige;  da sendte hun atter Haakon og godt følge med ham øster til Eirik Sveakonge med gode gaver og venskabsord.  Sendemændene blev der vel modtagne, og fik der gode kaar.  Siden bærer Haakon sine erender frem for kongen og siger, at Gunhild havde sendt bud om, at kongen skulde yde ham hjælp, saa at han kunde faa Olav Trygvesøn med sig til Norge: “Gunhild vil fostre ham.” Kongen giver ham mænd med, og de rider til Haakon den gamle;  der byder Haakon med mange venskabelige ord Olav at fare med sig.  Haakon Gamle svarer venlig og siger, at hans moder skal raade for hans færd; men Astrid vil paa ingen maade, at gutten skal fare.  Sendemændene farer bort og fortæller svaret til kong Eirik;  siden gjør sendemændene sig rede til at fare hjem, men beder atter kongen om at yde dem hjælp til at tage gutten bort, hvad enten Haakon Gamle vil eller ikke.  Kongen giver dem atter en skare mænd.  Sendemændene kommer nu til Haakon Gamle og kræver da, at gutten skal fare med dem;  men da man ikke var villig til det, førte de frem store ord, truede med vold og teede sig vrede.  Da løber det frem en træl, som hed Burste, og vil slaa Haakon, saa de skyndsomt maa vige bort for ikke at faa bank af trælen.  Siden farer de hjem til Norge og fortæller Gunhild om sin færd og tillige om, at de har set Olav Trygvesøn.  Gunhild the King-Mother learned that Astrid and her son Olav were in Sweden.  She then again sent Hacon and a good following with him east to Eric King of Sweden with good gifts and words of friendship.  The messengers were welcomed and had good cheer there.  Then Hacon bore his errand to the king and said that Gunhild sent this word, that the king should grant him help so that he could take Olav Trygvason with him to Norway: "Gunhild will foster him".  The king gave him men and they rode to Hacon the Old.  There with many friendly words Hacon asked for Olav to go with him.  Hacon the Old answered in a friendly way and said that Olav's mother should decide his journey, but Astrid would in no way let the boy go.  The messengers went away and told the answer to King Eric.  They then made ready to go home and again asked the king to give them help to take the boy away, whether Hacon the Old would (118) or not.  The king once more gave them a troop of men.  The messengers now came to Hacon the Old and craved that the boy should go with them, but when he was not willing to do that they uttered mighty words, threatened with violence and grew wroth.  Then there leaped forth a thrall called Bursti and would smite Hacon, so that they had to retire in a hurry, lest the thrall had beaten them.  Afterwards they went back home to Norway and told Gunhild about their journey and also that they had seen Olav Trygvason.  VI. KAPÍTULI [Frá Sigurði Eiríkssyni]  6.  6. [Of Sigurd Eirikson]  Sigurðr hét bróðir Ástríðar, sonr Eiríks bjóðaskalla.  Hann hafði þá lengi verit af landi brot ok verit austr í Garðaríki með Valdamar konungi.  Hafði Sigurðr þar metnað mikinn.  Fýstisk Ástríðr at fara þannug til Sigurðar, bróður síns.  Fekk Hákon gamli henni gott fǫruneyti ok ǫll góð fǫng.  Fór hon með kaupmǫnnum nǫkkurum.  Þá hafði hon verit tvá vetr með Hákoni gamla.  Óláfr var þá þrevetr.  En er þau heldu austr í hafit, þá kómu at þeim víkingar.  Þat váru Eistr.  Hertóku þeir bæði menn ok fé, en drápu suma, en sumum skiptu þeir með sér til ánauðar.  Þar skilðisk Óláfr við móður sína ok tók við honum Klerkón, eistneskr maðr, ok þeim Þórólfi ok Þorgísli.  Klerkóni þótti Þórólfr gamall til þræls, þótti ok ekki forverk í honum ok drap hann, en hafði sveinana með sér ok seldi þeim manni, er Klerkr hét, ok tók fyrir hafr einn vel góðan.  Inn triði maðr keypti Óláf ok gaf fyrir vesl gott eða slagning.  Sá hét Réás, en kona hans hét Rékón, en sonr þeira Rékóni.  Þar var Óláfr lengi ok vel haldinn, ok unni bóandi honum mikit.  Óláfr var sex vetr á Eistlandi í þessi útlegð.  Sigurd hed Astrids broder, søn af Eirik Bjodaskalle;  an havde længe været borte fra landet og været øster i Garda(137,1)rike hos kong Valdemar;  Sigurd nød der stor hæder.  Astrid fik lyst at fare did til sin broder Sigurd.  Haakon den gamle gav hende godt følge og god udrustning;  hun fór med nogle kjøbmænd.  Da havde hun været 2 vintre hos Haakon den gamle,  og Olav var da 3 vintre gammel.  Men da i de styrede øster i havet, kom vikinger imod dem,  det var Ester;  de hærtog baade folk og gods, nogle dræbte de, andre skiftede de mellem sig til træler.  Der skiltes Olav fra sin moder, og en estnisk mand Klerkon tog ved ham, Torolv og Torgils.  Klerkon mente, Torolv var fór gammel til træl, syntes, det var ingen nytte i ham og dræbte ham, men havde guttene med sig og solgte dem til en mand, som hed Klerk, for en god buk;  en tredjemand kjøbte Olav og gav for ham en god kjole eller kappe;  manden hed Reas, hans kone Rekon og deres søn Rekone.  Der var Olav længe og havde det godt, og bonden holdt meget af ham.  Olav var 6 vintre i Estland i disse kaar.  Astrid's brother was called Sigurd, the son of Eric Bjodaskalli;  he had long been away from the land and been east in Gardarik with King Valdemar.  Sigurd there had great honour.  Astrid wished to go there to her brother Sigurd, and Hacon the Old gave her a good following and fitted her out well;  she went with some merchants.  She had been two years with Hacon the Old, and Olav was then three winters old.  When they were sailing east on the sea, vikings came against them;  they were men from Estland.  They took both men and goods;  some they slew and others they shared amongst themselves as thralls.  There was Olav parted from his mother and an Estland man called Klerkon took him and Torolv and Torgils.  Klerkon thought that as Torolv was too old for a thrall he would be no use, so he slew him.  But he took the boys with him and sold them to a man called Klerk for a good buck;  a third man bought Olav and gave for him a good gown or cape;  this man was called Reas, his wife was called Rekon and their son Rekoni.  Olav was there a long time and was well looked after and the bonder thought much of him.  Olav was six winters in Estland in those circumstances.  VII. KAPÍTULI [Frelstr Óláfr af Eistlandi]  7.  7. [Olaf Is Set Free in Eistland]  Sigurðr Eiríksson kom til Eistlands í sendiferð Valdamars konungs af Hólmgarði, ok skyldi hann heimta þar í landi skatta konungs.  Fór Sigurðr ríkuliga (231) með marga menn ok mikit fé.  Hann sá á torgi svein, fríðan mjǫk, ok skilði, at sá myndi þar útlendr, ok spyrr hann at nafni ok ætt sinni.  Hann nefndi sik Óláf, en Tryggva Óláfsson fǫður sinn, en móður sína Ástríði, dóttur Eiríks bjóðaskalla.  Þá kannaðisk Sigurðr við, at sveinninn var systursonr hans.  Þá spurði Sigurðr sveininn, hví hann væri þar kominn. Óláfr sagði honum alla atburði um sitt mál.  Sigurðr bað hann fylgja sér til Réás bóanda.  En er hann kom þar, þá keypti hann sveinana báða, Óláf ok Þorgíls, ok hafði með sér til Hólmgarðs ok lét ekki upvíst um ætt Óláfs, en helt hann vel.  Sigurd Eiriksøn kom til Estland i sendefærd fra kong Valdemar af Holmgaard og skulde hente der i landet kongens skat.  Sigurd fór mægtig frem med mange mænd og meget gods.  Han saa paa torvet en vakker gut, som han skjønte var udenlandsk, og spørger ham efter hans navn og æt.  Han kaldte sig Olav, men sin fader Trygve Olavsøn og sin moder Astrid, datter af Eirik Bjodaskalle;  da merkede Sigurd, at gutten var hans søstersøn.  Da spurgte Sigurd, hvorfor han var kommen did. Olav fortalte ham alt det, som var hændt ham.  Sigurd bad ham følge sig til bonden Reas;  men da han kom til ham, kjøbte han begge guttene og havde dem med sig til Holmgaard; han lod intet komme ud om Olavs æt, men holdt ham godt.  Sigurd Ericson came to Estland on an errand from King Valdemar of Holmgard and was to gather the king's tribute in that land.  Sigurd went forth mightily with many men and much wealth.  In the market place he saw a fair boy, whom he knew to be a foreigner, and he asked him his name and birth.  He called himself Olav and his father Trygvi Olavson and his mother Astrid the daughter of Eric Bjodaskalli;  then Sigurd knew that the boy was his sister's son.  Sigurd asked how he was come there and Olav told him all that had befallen him.  Sigurd bade him follow him to the bonder Reas;  and when he came to Reas, he bought the boys Olav and Torgils and took them with him to Holmgard and kept it secret that Olav was of royal descent.  VIII. KAPÍTULI [Dráp Klerkóns]  8.  8. [Klerkon Killed by Olaf]  Óláfr Tryggvason var staddr einn dag á torgi.  Var þar fjǫlmenni mikit.  Þar kenndi hann Klerkón, er drepit hafði fóstra hans, Þórólf lúsarskegg.  Óláfr hafði lítla øxi í hendi ok setti í hǫfuð Klerkóni, svá at stóð í heila niðri, tók þegar á hlaup heim til herbergis ok sagði Sigurði, frænda sínum, en Sigurðr kom Óláfi þegar í herbergi dróttningar ok segir henni tíðendi.  Hon hét Allógíá. Sigurðr bað hana hjálpa sveininum.  Hon svaraði ok leit á sveininn, segir, at eigi má drepa svá fríðan svein, bað kalla menn til sín með alvæpni.  Í Hólmgarði var svá mikil friðhelgi, at þat váru lǫg, at drepa skyldi hvern, er mann drap ódœmðan.  Þeystisk allr lýðr eptir sið þeira ok lǫgum ok leitaði eptir sveininum, hvar hann var kominn.  Þá var sagt, at hann var í garði dróttningar ok þar herr manns alvápnaðr.  Var (232) þá sagt konungi.  Gekk hann þá til með sínu liði ok vildi eigi, at þeir berðisk.  Kom hann þá griðum á ok því næst sættum.  Dœmði konungr bœtr, en dróttning helt upp gjǫldum.  Síðan var Óláfr með dróttningu, ok var hon allkær til hans.  Þat váru lǫg í Garðaríki, at þar skyldu ekki vera konungbornir menn nema at konungs ráði.  Þá segir Sigurðr dróttningu, hverrar ættar Óláfr var ok fyrir hverja sǫk hann var þar kominn, at hann mátti ekki vera heima í sínu landi fyrir ófriði, bað hana þetta rœða við konung.  Hon gerði svá, bað konung hjálpa við konungssyni þessum, svá harðliga sem hann var leikinn, ok kómu svá fortǫlur hennar, at konungr játti henni þessu, tók þá Óláf í sitt vald ok helt hann vegliga, svá sem konungssyni byrjaði at vera haldinn.  Óláfr var níu vetra, er hann kom í Garðaríki, en dvalðisk þar með Valdamar konungi aðra níu vetr.  Óláfr var allra manna fríðastr ok mestr, sterkastr ok um fram alla menn at íþróttum, þá er frá er sagt af Norðmǫnnum.  Olav Trygvesøn stod en dag paa torvet;  der var mange folk tilstede;  der kjendte han Klerkon, som havde dræbt hans fosterfader Torolv Luseskjeg.  Olav havde en liden øx i haanden og drev den i hovedet paa Klerkon, saa at den stod ned i (138,1) hjernen, og tog strax paa løb hjem til herberget og sagde det til sin frænde Sigurd; men Sigurd førte strax Olav til dronningens herberge og sagde hende tidenden.  Hun hed Allogia; Sigurd bad hende hjælpe gutten.  Hun saa paa gutten, sagde, at man ikke skulde dræbe saa vakker en gut, og bød at kalde mænd til sig, fuldt væbnede.  I Holmgaard var det saa stor fredhellighed, at det var lov, at man skulde dræbe enhver, som dræbte udømt mand.  Strømmede da efter deres skik og lov alt folk sammen og ledte efter, hvor gutten var kommen hen.  Da blev det sagt, at han var i dronningens gaard og der blandt en væbnet hær;  dette blev sagt til kongen.  Han gik da til med sine mænd og vilde ikke, at de skulde kjæmpe.    Kongen fastsatte bøderne, men dronningen betalte dem.  Siden var Olav hos dronningen, og hun var meget glad i ham.  Det var lov i Gardarike, at kongebaarne mænd skulde ikke være der, uden med kongens vilje.  Da siger Sigurd til dronningen, hvad æt Olav var af, og aarsagen til, at han var kommen did, at han for ufred ikke kunde være i sit eget land, og bad hende tale med kongen om dette.  Hun gjorde saa, bad kongen hjælpe denne kongssøn, saa haard en skjæbne han havde havt, og det kom ved hendes forbønner dertil, at kongen lovede hende det, tog saa Olav i sit vern og holdt ham hæderlig, som det sømmede sig at holde en kongssøn.  Olav var 9 vintre, da han kom til Gardarike, men dvælte andre 9 vintre hos kong Valdemar.  Olav var meget smuk, stor og sterk og i idrætter frem for alle de Nordmænd, som findes omtalte.  Olav Trygvason stood one day in the market place and there (119) were many folk present.  And there he recognised Klerkon who had slain his foster-father Torolv Louse-beard.  Olav had in his hand a little axe and he drove it into the head of Klerkon so that it struck down to the brain.  He ran straightway home to the house and told it to his kinsman Sigurd.  Sigurd at once took him to the queen's house and told her the news.  She was called Allogia and Sigurd bade her help the boy.  She looked at the boy, said that no man should kill .so fine a boy and called to her fully weaponed men.  In Holmgard a law was in force, that any man would forfeit his life if he had killed an unjudged man.  According to their custom and law all the people rushed together and sought out where the boy had gone.  It was said that he was in the queen's house and there amidst an armed troop;  this was told to the king.  He then went down to his men and wished them not to fight.  The king decided the fine and the queen paid it.  Olav was afterwards with the queen and she was very fond of him.  It was the law in Gardarik that king-born men should not be there without the wish of the king.  Then Sigu
uggs gorm

hur mycket kostar du?
zapatos uggs
ハグ
ugg lær støvler
baby uggs uk

DORADA APOKALYPSIS

de Domingo de Ramos

19.2.09

La isla de los muertos del pintor Arnold Bucklin

EL INICIADO “Allí donde forjan la desolación dicen que han hecho la paz” Tácito Aquí me vuelto rapado y olvidado en este mes gaseado en que lloviznan ciertas cosas núbiles y sombrías Veo lo que me rodea Tanto que huelo llego y me detengo Afilo los huesos Deshago mis fronteras No soy ciudadano de nadie Hacia mis pies la arena Las señas del bautizo Temblequean las piedras las cañas los odres de arena el cántaro de agua Se alzan y silban las cruces y latones de carros alambrones de luz hoyan los faldones de mar cortan las ligaduras de los muelles Se encienden las ventanas abiertas en el fresco nocturno de las huesas El cernícalo sol se embruma Los perros ramonean los árboles lechosos Me impele la hermosura del viento el aire cálido y pardo de la arena Esta imprecisa envoltura humana donde duermo en odio a un costado de todos y como calles distantes atardecen mis sueños de maltrechas ciudades de cacerías de levantamientos o de grandes ausencias Llego como si fuera a arrebatarle la calidez de sus bancas el plumaje de sus aves o tu misma morbidez de viejo Pastor perseguido Atávico y devoto de una misma noche Doy mi forma doy mi llama –Sol y gas- Azulinos como no fueron tus ojos Es lo que heredo es lo que heredo Tu palabra tu vida dilusoria en mi mente tu imagen predilecta adecuadamente moderna cuando vi por enésima vez con estas sombras que aún nos cubren a pesar de la explanada de tu romanza a medio modular quebrada en finísimas lluvias quejosa para cachorros aquellos que jironeaban tu noble tela enterraban tu rostro cromado y negro con cánticos desaforados de los de abajo siempre los de abajo se mezclan se apedrean se acuchillan se atropellan cabezas cóncavas se arrastran caen sus leyes los trajes desolados cristianos se estrujan los tragos el humo estrangulan oh virgen mía tu altivo cuello sangra sobre el vaso y desgarran al Pastor Me inmolaba ni sabio ni poeta ni maestro ni aprendiz te elegí Y heme aquí con esta coraza abierta al infinito con esta manera de sentir y quemar por lo inexistente este desdichado terror al mundo al látigo porfiando los cueros este dolor de la sabiduría que se desmorona en rondallas de míseras casas cuya belleza es la simpleza de sus trenzas de sus ropas y su silencio su destierro y su astucia Oh es lo que heredo es lo que heredo Un cráneo mi dulce cráneo un manojo de nombres un país vetusto una porción de carne este mapa donde me encuentro iluso y neutro con quebradiza mano de asir el pensamiento Se abate mi corazón sinmemoria (al otro lado los nudillos flojos el polvo de la sordera) Oh la inesperada marea que rabia cuyo song continuo vidrea mi voz alcoholiza mis palabras y tu boca noctámbula hablándome de los rigores de la biblia tu estoica mirada no es más que la poca creencia que hay en ti o yo que no soy más que la pobre aventura del hombre en el vacío ¿Hacia donde nos conducen estas voluntades solubles? estos golpes de pared esos tubos de sangre malasombras que entibian los barrotes de un sol irredento mordido entre las peñas? Porque tú sigues oliendo detrás de las puertas detrás del mediodía a veces como un pasado o un presente que puñeteo con un fresco de torres derribadas y viene el caos debajo de las pistas viene el tiempo como un muñeco que me ata las manos dulce e infante domina mis sentidos Oh rebúlleme rebélame que el cierzo de tu aliento al despertar desmugra mi esqueleto Oteo y no hay mujer posible para este país arrecho y esa sordina de siempre Levántate MATA y Come Y todo fue ocultado cercado de alambrados en medio de una luz cavernosa Como espectro de cielo un lago Donde la edad tiene muchos perfiles el presente es un movimiento impreciso y la realidad es una sola y única marejada que pasa silenciosa a encanecer las rocas los mascarones del mar tu propia mirada sólidamente pura Yo vi tu danzaq en el destierro vi las llamas de los semáforos sumergidos en ideas de muerte y sangre y lo atesoré y me pudrí y me consumí ahora cristalino y vertical asumí mi nueva indumentaria la benigna claridad de la madre Yo heredé esto yo heredé esto Las canciones que fluyen me hablan y regresan bajo un cielo de Humareda que muestra su misterio donde un peruano diserta entre ruinas su largo agravío su desnudez rocosa ante el espacio poblado de criaturas xenófobas de blanco de hule de cobre y sobre una pared cagada de moscas tus huellas dactilares escurriéndose como un río fijo de las esquinas hacia donde van los rostros ya roídos por el insomnio a reconfortar las calles en paisajes de semáforos Oh el largo y húmedo tren sofocado por el Humo Ciclo ciclo Oh la dicha vampiresca y el venado de diminuta arena pasta mirando el horizonte tieso sobre la tela del moribundo Ya nada conmueve ya nada gira No obstante la vigilia del agua Oigo caer las riberas al igual que las monedas del cielo de estaño y el pie maltrecho hurgando el trazo de la demencia Es lo que heredo es lo que heredo La Plaza de Armas a una década de los derrumbes al principio del caos Un hombre de camisa camina hacia su plena confesión ideó la forma de la raza sobre volúmenes pastosos la urbe del arco iris le sobrevive la frente la tez cetrina de las águilas incita al vuelo con avidez de tiempo se descuaja del cuerpo y toma una nación la lengua de los hombres lo que corre limpiamente hacia lo hermoso y llevado de la mano lo siniestran y lo esparcen por todos los rincones geológicos su ruinosa quijada está sepultada por una lunacha aguardentosa Oh estos ojos tigres que ya no ven la orilla desierta los casos quiméricos las coces del invierno o tu invierno que se detiene a una pared de mi sordera Se cosen se suman Odio Odio irreparable sesgo en el cuerpo Es lo que heredo es lo que heredo El certero aborto en el corazón que aniebla vidrioso el desdén de las olas que amuebla y eriza el pecho de flechas y desvíos hacia carreteras tragadas de arena abruptas por falderíos y chozas ardientes que se inclinan al precipicio En el culo del mundo tengo un nombre y una pistola Y vienes tú al que a veces temo más que al hijo más que al padre como una madre aunque ya no eres ni padre ni madre sino madera dulce de las bancas de los barcos náufragos en muñones de agua como de Odio y calles y calles donde te vi y me dijiste “Nací como un lirio en el jardín, ansí fui criado y como vino mi edad envejecí y como habrá de morir, ansí me sequé y morí” Los aborrecí y los destruí cuando toqué las hebras del manzano tus palabras me negaban y te negaban y les dije “Antes de que tú existieras, yo soy” Ah el tiempo que ya nada conjura que ya nada aquieta ni el racimo agraz del corazón Oh si te oigo el furor que daña mi sordera el ansia de los párpados viador vesánico agónico de perros sobre la cruz de tus alas vuela tu noche lavada y oxidada relumbrando en páginas oscuras de pueblos oscuros que no es más grande que las alas del colibrí zumbando entre ruinas de flores y porcelana y tú no estabas ni dentro ni fuera sólo aquí 7 pm. sobre el reverdecido San Juan con huellas y túnicas a la hora del ángelus yendo a comprar camotes fritos y sangrecita con papas alguna col para embotar la mesa y un rosario de cocos con que se inicia el noveno día del reposo indecible expatriado con una paz que nunca llega que no le invento y no alojé este mundo ni coseché estos tambores ni gormé tu criatura este pedazo de polvo donde ya no hablo ni bebo sino huyo de todo lo que dicen de ti Tozuda soledad Llamas de la insolación Afiébrate de mí veo la hozadura de la noche delineando en el agua tu fría e impía anatomía como barca sin remo ¿A dormir? ¿A viajar? ¿Hacia dónde va tu espolón tu eslora lúcida envuelta en un cendal de aire? Noche de aceite sobre tu quilla reposa la mujer desnuda y enamorada y con alisia zarza alimenta tu frente tu fuente ¿Acaso tu deshecha casa? Oficiaré el silencio Maestro de los remos 4,000 vírgenes para cantar tu gesta pido mas perros son lo que tengo una amante un cadete de pita y estas regiones pobladas de púas y estacas sobre mi cabeza un vecino sombrío a cuya hija seduje aquella del fusilamiento la que hablaba a mi sordera pétrea y melancólica Su rostro era como un pocillo hondo con relámpagos que asustan cuando me hablaba de la guerra cuando cantaba a la carne cuando dormía y se acostaba con el alba y su abrazo yermo y salvaje reanudaba esta manera de vivir si no es soñar con una horca que disimulaba el día con vagos campos de huesos olas y nubes ferias de párvulos violentos y asesinos de corbatas el joven rostro del rádium que se asoma como un péndulo sobre estas calles abiertas ¿Y tú con qué me has trazado? Yo hombre torcido entre la noche y el día entre cosas libres y no libres no tengo un animal semejante a mi cráneo que me inquiete o me llame para abolir a tiempo mi horrorosa carne Sólo el canino instinto de un corazón puro me devuelve el aro el trinche la pala mi vómica manera de sobar mi andar solitario por calles primitivas con este desprecio al sol del mediodía que me quita el sueño el asombro de ser sombra ¿Voy por donde cae el hilo que tantea su abismo? Memorioso y caústico recorto mi paisaje este país largo y tendido como trenza de ríos que se rechazan entre sí me devuelven una convivencia fallida y así partido en repugnante suelo me ostré peregrino adonde el movimiento va voy donde me fabulan perverso y sucio voy entre el boquerío de la gente y linchamientos anónimos voy con los ojos mojados molinetes mis brazos para hambrienta hoguera donde quemar mi nombre o mi sola voluntad de tejedor iluso de intrincados mundos a perder voy para volver y equivocarme otra vez y me armo de estas abigarradas costumbres de hombres de lobos Mi indígena mula corre a enseñorearse sobre el pasto y yo sobre ella que al torcer sus cabellos apaga el infierno y su cuerpo yesoso y su alma yesosa Oh que trunca fue la noche de ebrias caderas como piedras y el exceso me abruma y tú tocado de algún misterio me ves hurgando tus cartas tu rosa de viento tus astros del 30 o tu sepultada oreja que ya no me escucha soy tan austral esponjado por desérticos vientos Icónico hasta nuestros días ritual ayunado Y te proteges de las puertas de aquellas al final de la espera donde se abate la arenilla que cae a tus pies que han desandado las tardes las furias el lugar que no es lugar mi propia mirada en el tendedero Hecho pedazos (Del libro Pastor de perros editado en 1993)

18 comentarios:

Michael dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

khbmtonugvkjsnuhjhfqphjwgkh, The Renegade Diet, qjuqmhiyd, [url=http://therenegadediet.traulever.net/#61878627629555]The Renegade Diet Review[/url], iRArpmkdx, http://therenegadediet.traulever.net/#97634464447236 The Renegade Diet Reviews, qhEoqsxka, The Renegade Diet, srKfdNaOF, [url=http://therenegadediet.camping-cote-atlantique.com/#15195472387851]The Renegade Diet Review[/url], NzRQNzoAq, http://therenegadediet.camping-cote-atlantique.com/#51296134535532 The Renegade Diet Reviews, WBrqGgYeC, The Renegade Diet, ppQlyZOCF, [url=http://therenegadediet.mobilis-tv.com/#84295525497457]The Renegade Diet Review[/url], BHFzKyhHv, http://therenegadediet.mobilis-tv.com/#82183686366622 The Renegade Diet Reviews, syWvfedfr, The Renegade Diet, cQxfEilgh, [url=http://therenegadediet.autolissants-dissipatives.com/#41453257114553]The Renegade Diet Review[/url], UIUjHotpO, http://therenegadediet.autolissants-dissipatives.com/#94993678464683 The Renegade Diet Reviews, ArQdYPWaa, The Renegade Diet, aGPHencgj, [url=http://therenegadediet.fasgroup.net/#35813766742279]The Renegade Diet Review[/url], BLWCQZXQs, http://therenegadediet.fasgroup.net/#51956166652975 The Renegade Diet Reviews,JnHnoixMD, The Renegade Diet, EyWefhrUL, [url=http://therenegadediet.air-flux.com/#29748236672234]The Renegade Diet Review[/url], RnvrzqBsz, http://therenegadediet.air-flux.com/#12233766229986 The Renegade Diet Reviews, AeSSrbTLv.

Anónimo dijo...

[b][url=http://www.bestuggobootsoutlet.com/]www.bestuggobootsoutlet.com[/url][/b] Does she like taking part in with dolls? Then I'm able to wager that she need a doll pram. Youthful ladies wish to imitate their mums and also the mothers that they see in regards to the street. They prefer to stroll with their buddies, pushing their dolls within their prams throughout the yard..

[b][url=http://www.fashionuggbootsstore.co.uk/]uggs uk[/url][/b] look-alike developer purses are becoming increasing well-known, thanks around the style organization. In the event you plan to expertise a look-alike artist purse with out added only for the emblem, a reproduction developer purse is going to be the right preference. It stretches a similar appear and sense, with out lessening about high-quality.

[b][url=http://www.bestuggobootsoutlet.com/]www.bestuggobootsoutlet.com[/url][/b] It absolutely was hot like it normally is during the Summer time when you are in Southeast Asia. We stood, sweating on deck for briefing with regard to the principles and customs of Singapore. That's in which I discovered out regarding how rigorous it's. College students with their desire in neurosciences can implement for study course in nursing in neurosciences, which happens to be becoming extremely popular lately. Pupils during the nursing area are called as nurse practitioner and medical nurse specialist. Nurses specialising in the neurosciences, is a thing which happens to be bit by bit developing today, and students are choosing these occupation possibilities.

[b][url=http://www.uggsaustraliawebsite.com/]www.uggsaustraliawebsite.com[/url][/b] you regret purchasing the posh wallet once your funds in it truly is considerably considerably less beneficial compared to wallet itself? It doesn't matter what particularly is your response, it might be actually bitterness to come across these types of a case. In my standpoint, there is absolutely no have to have to obtain the luxurious manufacturers design wallets. In the event you are in fact intrigued from the layouts and styles within the vogue luxury wallet, you are able to make your want calmed down using the superior high-quality replica wallets with out burning your pocket an incredible hole.

[b][url=http://www.cheapuggbootsonlineshop.co.uk/]ugg boots[/url][/b] There over and above the several unique scientific approaches as well as for bladder cancer therapy: chemotherapy, intravesical treatment, radiotherapy ,as well as surgical therapy. Amongst likely to get the various explored and normally a very good selection approach in addition to for bladder cancer therapy is definitely the reality that introducing a agent referred to as BCG as aspect from the cancers impacted bladder. With respect to heading to get the seriously 1st five to discover more about six weeks, BCG will be the reason that operate given that you have obtained any and all seven days pertaining to bladder cancer remedy.

Anónimo dijo...

[b][url=http://www.discountlouisvuittonoutlet.co.uk/]louis vuitton handbags[/url][/b] This year display, the 10th edi Coach Save Onlinefrom Thursday, Dec. one, throughout the weekend, attributes modern works by additional Mentor Outlet Onlinethan 2,000 artists provided from some 265 key galleries representing five Coach Outletcontinents, in addition to an selection of activities, satellite fairs extending from Miami Seashore to lively new Miami Mentor Store Onlineart districts like Wynwood, as well as the jet-set Coach Outlet Onlinecorridors of Sea Travel and Collins Avenue. Art Basel administrators, whose yearly June good h Mentor Factory Storeworld most important present-day artwork celebration since its founding in 1970, needed to establish Mentor Outletclimate web page, and Miami, a winter months retreCoach Factory Outletdiscovered, not simply for its balmy temperature ranges.

[b][url=http://www.shippingonlineplaza.com/]louis vuitton purses[/url][/b] Fully grasp the colour: The colours would communicate volumes but it really ought to select her personality. Colors have their distinctive meanings. Hence, you could possibly give someday in comprehension the various meanings of different colors. The identical is usually said of Matt Dillon's portrayal of Officer John Ryan. He isn't really a mere hatemonger skinhead, but somewhat a caring personal who made harmful prejudice based upon past occasions from his childhood. From the close, like many of the film's people, the viewers receives a glimpse of his very good side..

[b][url=http://www.uggsbootsoutletnow.com/]www.uggsbootsoutletnow.com[/url][/b] Along with his counterpart Robert Duffy, who had been his business enterprise wife or husband and innovative assistant the eighties, Jacobs Duffy Patterns bundled was officially begun and it has carries on to operate appropriate about the present working day. The two still be the best of shut pals and in close proximity to company advisors to only about each other. 1986 noticed Jacobs, with the backing of Onward Kashiyama United states, launch his very very first design collection featuring beneath the Marc Jacobs manufacturer determine, earning him the title of youngest designer ever to obtain the greatest tribute in the pattern market..
A lot of adult men don't understand how to text girls, and so they conclusion up not texting by any means and missing out on what may be the one opportunity to say the things they really imply. Girls can explain to quite a bit a couple of man based on the things they produce, and exactly how they generate it. So being aware of how you can text ladies is something that all fellas should really look closely at and study to do properly..

[b][url=http://www.discountlouisvuittonoutlet.co.uk/]louis vuitton outlet[/url][/b] Articles that appeared within the original display was coded separately to content only viewable following scrolling. The occurrences less than just about every device of research were being then added with the sums tested towards four hypotheses formulated on account of prior analysis. Contents of the site are usually not to become taken as legal suggestions.
Following action within just your checklist can be to choose a diamond engagement ring. It truly is essential which you just uncover a good, reputable jeweler. You could purchase ring from shopping centers or from an impartial jewellery shop however, you could possibly have problem whilst relocating.

Anónimo dijo...

ï»?Detroit Lions also turn down 'Hard Knocks'Things are getting a little awkward for HBO[url=http://www.coltsfootballstore.com]Nike Andrew Luck Jersey[/url]
as another team -- th[url=http://www.coltsfootballstore.com]Nike Andrew Luck Jersey[/url]
time the Detroit Lions -- has declined to appear on "Hard KnocksBaseball [url=http://www.officialpackersjerseysshop.com]Nike Aaron Rodgers Jersey[/url]
a very sat[url=http://www.officialpackersjerseysshop.com]Authentic Aaron Rodgers Jersey[/url]
fying hobby
Replica nfl jerseys are the cheaper ones than other two types due to various reasons Whether the call [url=http://www.officialpackersjerseysshop.com]Authentic Aaron Rodgers Jersey[/url]
inbound our outbound[url=http://www.officialpackersjerseysshop.com]Authentic Randall Cobb Jersey[/url]
there [url=http://www.officialpackersjerseysshop.com]Nike Aaron Rodgers Jersey[/url]
a need to deal with them all

Anónimo dijo...

Matt Ryan Jersey

We're cheering for you (Note: I'm not talking about his favorite toys that you leave in his crate It is the natural tendency for all to move to the next level of awareness and to better themselves Make sure you compare your strengths and weaknesses with the day-to-day tasks of running the business

J.J. Watt Jersey

(Whenever possible and appropriate57 Some believe this is part of God's creation, other believe it is the work of a millions and millions of years of evolution

Broncos John Elway Jersey

Anónimo dijo...

top [url=http://www.001casino.com/]free casino[/url] brake the latest [url=http://www.casinolasvegass.com/]casino bonus[/url] free no store perk at the leading [url=http://www.baywatchcasino.com/]casino games
[/url].

Anónimo dijo...

[url=http://www.freewebs.com/buyamitriptyline/sydney-order-amitriptyline]amitriptyline get you high
[/url]buy amitriptyline no prescription
buy amitriptyline 25 mg uk
order amitriptyline 75 mg online Melbourne
order amitriptyline 25 mg Melbourne
purchase amitriptyline 75 mg uk

Anónimo dijo...

sX2V4j http://bootskopenonline.jouwweb.nl eM6C1p [url=http://bootskopenonline.jouwweb.nl]uggs nederland sale[/url] uQ1D6c uggs online mS3R1k
rX6S2q http://botasuggss.1minutesite.es rR6Q6l [url=http://botasuggss.1minutesite.es]botas ugg[/url] lA7I2n ugg baratas vT7P4o
kQ0A5q http://goedkopebestellen.jouwweb.nl vH4E5c [url=http://goedkopebestellen.jouwweb.nl]uggs kopen[/url] zO5M6p uggs kopen uR9I3x
cA2L6r http://ugg-stiefel.webspawner.com hX9V3l [url=http://ugg-stiefel.webspawner.com]ugg boots günstig[/url] tU3G8w ugg boots günstig zW6W8y
dV2U6m http://stivalishop.oneminutesite.it mK7C9w [url=http://stivalishop.oneminutesite.it]ugg italia[/url] wT5Y3q stivali ugg tG9I7a
bG2L7a http://www.bootssincanada.info gS5O6z [url=http://www.bootssincanada.info]uggs canada[/url] uY3D1r uggs canada online gU8G4n

Anónimo dijo...

Запретное видео про то как [url=http://adultresuscitation.net.ua/tags/%EF%E0%F0%E5%ED%FC/]парень[/url]. но посмотрите как девочки целуют [url=http://modelyak.net.ua/tags/%E2%EB%E0%E6%ED%F3%FE/]влажную[/url] [url=http://modelyak.net.ua/tags/%EF%E8%F1%E5%F7%EA%F3/]писечку[/url]
Порно бесплатно про то как [url=http://aftertube.net.ua/tags/Johnny/]Johnny[/url] , это все ты сможешь смотреть онлайн

Anónimo dijo...

[url=http://clarithromycin.webs.com]buy biaxin xl online
[/url]

Anónimo dijo...

Your mode of explaining the whole thing in this piece of writing is genuinely good, every one be able to simply be aware of it, Thanks a lot.
Here is my site :: ringworms contagious

Anónimo dijo...

I believe that the lupus Legislative Action Center. And some folks need 10, or lack of vitamin B12 is found
in the attempt to explain.
Also visit my webpage ; Insko lupus doctor

Anónimo dijo...

aS9U6y http://www.francesaclouisvuittonn.info jJ2B3m louis vuitton sac sG3I6k [url=http://www.francesaclouisvuittonn.info]louis vuitton sac[/url]
yP1U4s http://www.lvbagsoutlet2013.com oM8R4g louis vuitton outlet online sK8F3k [url=http://www.lvbagsoutlet2013.com]louis vuitton handbags[/url]
zC4J1b http://buyhandbagnet.webnode.fr hQ6Y0i sac louis vuitton aN8K3g [url=http://buyhandbagnet.webnode.fr]sacs louis vuitton[/url]
pT8E2m http://www.outletlvhandbagsus.info tW6Q3c cheap louis vuitton uY6Z7h [url=http://www.outletlvhandbagsus.info]louis vuitton outlet[/url]
oR9Y8a http://www.lvsaconline.monwebeden.fr xK0C9j louis vuitton paris cG0D2g [url=http://www.lvsaconline.monwebeden.fr]sacs louis vuitton[/url]
hW4F5k http://purseshops.webnode.com mV2P3y louis vuitton purses nF3B7i [url=http://purseshops.webnode.com]louis vuitton purses[/url] gQ1P6k

Anónimo dijo...

Cracking blogging utterly starts with interesting
the 30th of January, 1948 in India. To remark on this send,
it will become law tardy this summertime. Here are a few to check into out my endorse to school banner in my TpT computer memory.



my web page ... Click here

Anónimo dijo...

An interesting discussion is definitely worth comment. I
do think that you should write more on this topic, it may not be a
taboo matter but usually people do not discuss these topics.
To the next! Many thanks!!

Feel free to surf to my web blog; only the best review

Anónimo dijo...

Great blog here! Also your site loads up very
fast! What host are you using? Can I get your affiliate
link to your host? I wish my website loaded up as fast as yours lol

Take a look at my web site :: best reviews

Anónimo dijo...

I'm extremely impressed together with your writing skills and also with the layout to your weblog. Is that this a paid topic or did you modify it yourself? Either way keep up the nice quality writing, it is rare to look a great weblog like this one these days..

My weblog ... special compilation

Entrada más reciente Entrada antigua Página principal